Перевод "real driving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real driving (риол драйвин) :
ɹˈiəl dɹˈaɪvɪŋ

риол драйвин транскрипция – 33 результата перевода

In the end I got my licence.
I got a real driving licence!
A hot dog.
И наконец, я получил водительскую лицензию.
Я получил настоящие права!
Хот-дог.
Скопировать
I didn't know there were any rules.
Now that's what I call real driving.
No, that's bullshit, man!
А речь была о честной гонке.
Вот это высший класс, брат.
Дерьмо это собачье!
Скопировать
Well, that's not scary at all.
I've also been thinking maybe it's not a bad idea to get you a real driving instructor.
If it's okay with you.
Совсем не пугает.
Также не такой уж и плохой идеей будет нанят тебе настоящего инструктора.
Если ты не против.
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White Line Fever days-- real
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because
However, a detail in one of the many regulations deprived them of victory but these trifles, we expect, will be overlooked at tonight's banquet given in honor of the competitors at the Sporting Club...
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Тем не менее, мы надеемся, что эти досадные мелочи будут сглажены на сегодняшнем банкете в честь гонщиков, который состоится в спортклубе.
Скопировать
# we got time on our hands # they look like sticks.
# so leave the driving to us # # and it's the real thing... # god, they're both in a straitjacket!
they must've done somethin' bad.
# время у нас в руках # они покожи на палки.
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке!
они сделали что-то плохое.
Скопировать
When we went back to my planet and we saw that it was gone, I couldn't handle it.
And the real-estate job was driving me crazy.
I just wanted to forget everything.
Когда мы вернулись на мою планету и увидели, что её больше нет, я не смог вынести этого.
И такое положение вещей сводило меня с ума.
Я просто хотел забыть всё это.
Скопировать
Shut up, Nick.
Driving in the real world is nothing like passing your test.
- I haven't passed my test yet.
Заткнись, Ник.
Я просто пытаюсь тебе объяснить, что вождение в реальном мире - это не просто сдать тест.
- Я его еще не сдала.
Скопировать
Now, this is just the beginning of our time together, but I want to ask something of you.
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit
In the coming days and weeks, we are going to learn a great deal about the troubled life of Scott Lockhart.
Наше совместное времяпрепровождение только начинается, но я хочу попросить вас кое о чём.
Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
В последующие дни и недели мы многое узнаем о сложной жизни Скотта Локхарта.
Скопировать
But Thad and I, we drove one one time.
Man, driving that car was a real come-to-Jesus moment.
W-wait.
Но Тэд и я, мы прокатились на такой однажды.
Старик, ехать на этой машине было и правда впечатляюще.
Подожди.
Скопировать
You enjoying yourself, Speed Racer?
It's my first time driving a car with real horsepower. Can you blame me?
Oh, and on the subject.
Наслаждаешься, гонщик?
Впервые управляю машиной с настоящими лошадиными силами.
И кстати.
Скопировать
And I understand.
Louis, say you're a rookie, and you find out that a detective in your precinct is driving around in an
What would you think?
И я понимаю.
Луис, представьте, что вы только из академии и вы узнаёте, что детектив в вашем участке разъезжает на дорогой машине и скупает недвижимость.
Что бы вы подумали?
Скопировать
In the end I got my licence.
I got a real driving licence!
A hot dog.
И наконец, я получил водительскую лицензию.
Я получил настоящие права!
Хот-дог.
Скопировать
How's he gonna get ready?
Driving you around ain't prepping him - for no real shit.
- Ruiz is too hard of a target. Shawn's green.
В чём?
И как же он подготовится, если вместо настоящих дел просто тебя катает?
Руиз - сложная мишень.
Скопировать
Hold on.
Schneider, real quick. What is a butt load of lawyers driving off a cliff?
A good start.
Потерпи.
Шнайдер, загадка: бочка с адвокатами, которая падает с обрыва?
Хорошее начало.
Скопировать
The White Line Fever days... Real cars smashing into real cars.
Real dumb people driving them.
So give the stunt team the car you wanna smash up. They take her, reinforce that fucker everywhere and... Voila!
"Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему.
И управляли ими - тоже, настоящие раздолбаи.
Ты даёшь команде каскадёров машину, которую хочешь разбить, они эту колымагу у себя укрепляют как только можно, и - вуаля!
Скопировать
She means, "how did you tell him you liked the car?"
I just said, you know, "I'd look real good driving that cadillac around."
- 'Cause I would. - I bet you would.
Она хотела сказать "Как именно ты сказал ему, что тебе нравится тачка"?
Я сказал, типа, "я бы хорошо смотрелся, катаясь в этом кадиллаке".
- Потому что это так.
Скопировать
I didn't know there were any rules.
Now that's what I call real driving.
No, that's bullshit, man!
А речь была о честной гонке.
Вот это высший класс, брат.
Дерьмо это собачье!
Скопировать
- Take care.
The Washington crowd is driving the local real estate market now, and if the harbor promenade could extend
- We're looking at that.
- Берегите себя.
Компании из Вашингтона контролируют локальный рынок недвижимости сейчас, и если набережную залива можно было бы растянуть до южной ветки--
- Мы этим занимаемся.
Скопировать
Poor me, what a pushover."
If it was real, Trudi, really pulling at you, someone you couldn't get over, day in, day out, driving
Who?
Я слабая, я такая глупая."
Если бы это было реально, Труди, реально тебя совращал кто-то, и ты не могла сопротивляться, день за днем сводя тебя с ума!
Кто?
Скопировать
I need you to get in the car.
Start driving it forward- real slow, okay?
- until the wood straightens, and it takes the weight of the car, like a jack.
Нужно, чтобы вы сели в машину.
Начинайте ехать вперед... очень тихо, хорошо?
.. пока подпорки не поднимутся, и примут вес машины на себя, как домкрат.
Скопировать
My feelings are fine.
I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy.
No.
С моими чувствами все в порядке.
Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума.
Нет.
Скопировать
Look at me, I'm driving!
I'm driving a real car!
I don't believe it!
Смотри на меня, я веду!
Я веду настоящую машину!
Не могу поверить!
Скопировать
Losers!
Pushing a toy across the floor is nothing like driving a real Ferrari.
Shut up, Klaus!
Лузер!
Катать машинки по полу это не то же самое, что водит настоящую Феррари
Заткнись, Клаус!
Скопировать
Me and my partner see this car.
It's driving real slow and weaving in and out of its lane and...
I need a plate check ...
Мы с напарником увидели машину.
Она очень медленно ехала и виляла из стороны в сторону...
Мне надо проверить номера...
Скопировать
Reality became less and less of an important factor in American politics.
It wasn't what was real that was driving anything or the facts driving anything.
It was how you could turn those facts or twist those facts or even make up the facts to make your opponent look bad.
Действительность становилась всё менее и менее важным фактором в американской политике.
Не реальность управляла чем-либо, или факты.
А то, как вы могли повернуть или исказить эти факты или придумать факты, заставляющие выглядеть вашего противника плохо.
Скопировать
Well, that's not scary at all.
I've also been thinking maybe it's not a bad idea to get you a real driving instructor.
If it's okay with you.
Совсем не пугает.
Также не такой уж и плохой идеей будет нанят тебе настоящего инструктора.
Если ты не против.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
You still have hope?
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
У тебя еще остались надежды?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Скопировать
A bit jealous, is she?
Were you offered driving lessons at 20?
Look at me when I speak!
Немного ревности, не так ли?
Разве они не говорили о водительских правах с тех пор, как тебе исполнилось 20?
Смотри на меня, когда я говорю!
Скопировать
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Скопировать
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real driving (риол драйвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real driving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол драйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение